ПРИМЕРЫ
4-- БЛОК ВАРИАНТНЫХ ТОЧЕК ДОСТУПА
400 ВАРИАНТНАЯ ТОЧКА ДОСТУПА - ИМЯ ЛИЦА
- Пример 1.
- 200 #1$aDuMaurier$cDame$bDaphne
400 #1$aMaurier$cDame$bDaphne du
- Пример 2.
- 200 #1$aWaterman$bAnthonyM.C.$f1931
400 #1$aWaterman$bA.M.C.
- Пример 3.
- 200 #1$aRolfe$bFr.
400 #1$aCorvo$cBaron
400 #1$aRolfe$bFrederick William
- Пример 4.
- 200 #0$aИоанн Кронштадтский$d1829-1908
400 #1$5m$аСергиев$bИ. И.$gИоанн Ильич
[В поле 400 приведена непринятая форма имени лица - светская фамилия, имя и отчество духовного лица]
- Пример 5.
- 200 #0$aАлександр$dII$cимператор$cимператор Российский$f1818-1881
400 #0$aАлександр Николаевич$cимператор$f1818-1881
400 #0$aАлександр$cгосударь-освободитель$c$f1818-1881
- Пример 6.
- 200 #1$aГорький$bМ.$gМаксим$f1868-1936
400 #1$5f$aПешков$bА. М.$gАлексей Максимович$f1868-1936
- Пример 7.
- 200 #0$aАвраамий$cДернов, Анатолий Иванович, архиепископ$f1874-1939
400 #1$5m$aДернов$bА. И.$gАнатолий Иванович$d1874-1939
- Пример 8.
-
200 #0$aАсорин
340 ## |
$aПсевдоним испанского писателя и литературного критика. Настоящее имя – Хосе Мартинес Руис. Родился в Моноваре (провинция Аликанте). Его деятельность неразрывно связана с «поколением 1898 года» идейно-художественного направления в испанской культуре 20 века. В 1924 году Асорин стал членом испанской королевской Академии литературы и языка.
|
400 #0$5f$aХосе Мартинес Руис
400 #1$5f$aМартинес Руис$gХосе$f1873
- Пример 9.
-
200 #1$aДоброва$bМ. Д.$gМария Дмитриевна$f1907 - 1963?
400 #0$5e$aКристина$cпсевдоним
400 #0$5e$aМэйси$cпсевдоним
400 #0$5e$aКристи$cпсевдоним
- Пример 10.
-
200 #0$aВиктория Федоровна$cвеликая княгиня$f1876 - 1936
400 #0$5k$aВиктория Мелита$f1876 - 1936
- Пример 11.
-
200 #0$aСерафим$cРоуз, Юджин$f1934-1982
300 0#$aАмериканский духовный писатель, проповедник, миссионер. Иеромонах.
400 #0$5z$aСерафим Платинский$f1934-1982
400 #0$5z$aСерафим$cиером. Платинский$f1934-1982
400 #1$5m$aРоуз$bЮ.$f1934-1982$gЮджин
400 #1$5m$aРоуз$bЕ.$f1934-1982$gЕвгений
- Пример 12.
- Запись 1 (тип записи - y)
- 001 82-0062483
200 #1$aMahfouz$bNaguib
310 0#$aSearch under$bMahfuz, Najib, 1882-$bMahfuz, Najib, 1912-
- Запись 2 (тип записи - x)
- 001 81-000230
200 #1$aMahfuz$bNajib$f1882-
400 #1$382-0062483$5|0$aMahfouz$bNaguib
- Запись 3 (тип записи - x)
- 001 80-004964
200 #1$aMahfuz$bNajib$f1912-
400 #1$382-0062483$5|0$aMahfouz$bNaguib
- Пример 13.
-
200 #1$aАкинари$bУ.$gУэда$f1734 - 1809
400 #0$aУэда Акинари$f1734 - 1809
- Пример 14.
-
200 #0$aМихаил Федорович$cцарь русский$f1596 - 1645
400 #1$aРоманов$gМихаил Федорович$bМ. Ф.$f1596 - 1645
410 ВАРИАНТНАЯ ТОЧКА ДОСТУПА - НАИМЕНОВАНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ
- Пример 1.
- 210 02$aDelaware Racing Commission
410 01$aDelaware$bRacing Commission
- Пример 2.
- 210 02$aSchweizerisches Rotes Kreuz
410 02$aCroix-Rouge suisse
- Пример 3.
- 210 12$aSymposium on Endocrines and Nutrition$f1956$eUniversity of Michigan
410 12$aNutrition Symposium$f1956$eUniversity of Michigan
- Пример 4.
- 210 01$aUnitedStates$bCongress$xCommittees
410 01$aUnited States$bCongress$xSubcommittees
- Пример 5.
- 210 02$aD.B. Lister & Associates
410 00$aLister$gD.B. & Associates
- Пример 6.
- 210 02$aРоссийская академия наук
410 02$5d$aРАН
410 02$5z$aАкадемия наук России
410 02$5z$aАН Российской Федерации
- Пример 7.
- 210 02$aРоссийская академия наук$bСанкт-Петербургский филиал$bАрхив
410 02$5z$aСанкт-Петербургский филиал Российской академии наук$bАрхив
410 02$5z$aАрхив Санкт-Петербургского филиала Российской академии наук
- Пример 8.
- 100 ##$a19960621arusy0189####ca
210 01$7ba$8eng$aUS$bNuclear regulatory commission
410 0 | $5d$7ba$8eng$aNRC
410 0 | $5d$7ba$8eng$aUSNRC
410 02$5z$7ba$8eng$aNuclear regulatory commission$cUS
410 02$5z$7ba$8eng$aUnited States nuclear regulatory commission
[В полях 210 и 410 указано, что поле содержит наименование в латинской графике ($7ba) на английском языке ($8eng)]
- Пример 9.
- 210 02$aОбщество архитекторов-художников$cПетроград
410 02$5b$aОбщество архитекторов-художников$cЛенинград
- Пример 10.
- 210 02$aИнститут почвоведения и фотосинтеза$cПущино
410 02$aАН СССР$bИнститут почвоведения и фотосинтеза
410 02$aРоссийская академия наук$bИнститут почвоведения и фотосинтеза
410 01$aПущино$bИнститут почвоведения и фотосинтеза
710 02$7ba$8eng$aInstitute of soil science and photosynthesis$cPushchino
- Пример 11.
- 210 02$aАрабская лига
410 02$aЛига арабских государств
- Пример 12.
- 210 02$aМеждународный союз по чистой и прикладной химии
410 02$5d$aИЮПАК
410 02$5z$aСоюз по чистой и прикладной химии
410 02$5z$aМеждународный союз по теоретической и прикладной химии
410 02$5d$aЮПАК
410 02$5z$aМеждународный союз теоретической и прикладной химии
- Пример 13.
- 210 02$aТамбовский государственный университет им. Г. Р. Державина
410 02$5d$aТГУ
410 02$5z$aУниверситет им. Г. Р. Державина$cТамбов
- Пример 14.
- 210 02$aВсероссийский НИИ растениеводства им. Н. И. Вавилова$cСанкт-Петербург
410 02$5d$aГНЦ РФ ВИР
410 02$5d$aВИР
410 02$aИнститут им. Н. И. Вавилова$cСанкт-Петербург
410 02$5z$aНИИ растениеводства им. Н. И. Вавилова$cСанкт-Петербург
410 02 |
$5z$a"Всероссийский НИИ растениеводства им. Н. И. Вавилова", государственный научный центр$cСанкт-Петербург
|
410 02$5z$aВсероссийский институт растениеводства им. Н. И. Вавилова$cСанкт-Петербург
410 02$5z$aВавиловский институт мировых генетических ресурсов растений$cСанкт-Петербург
410 02 |
$5z$aВсероссийский научно-исследровательский институт растениеводства им. Н. И. Вавилова$cСанкт-Петербург
|
410 02 |
$5z$aГосударственный научный центр Всероссийский научно-исследровательский институт растениеводства им. Н. И. Вавилова$cСанкт-Петербург
|
410 02$5z$aРоссийская академия сельскохозяйственных наук$bИнститут растениеводства им. Н. И. Вавилова
410 02$5z$aИнститут растениеводства им. Н. И. Вавилова$cСанкт-Петербург
- Пример 15.
- 210 01$aТуапсинский район$cКраснодарский край$bАдминистрация
410 01$5z$aКраснодарский край$bАдминистрация Туапсинского района
410 02$5z$aАдминистрация Туапсинского района Краснодарского края
- Пример 16.
- 210 02$aВАСХНИЛ$bНаучная сессия$f1980
410 12$5z$a"Пути увеличения производства зерна, конмов, повышения эффективности и устойчивости земледелия", научная сессия ВАСХНИЛ$f1980
- Пример 17.
- 210 02$a"Мамонтовка", открытое акционерное общество$cПушкино, Моск. обл.
410 02$5d$aОАО "Мамонтовка"
410 02$5z$a"Вперед", артель$cПушкино, Моск. обл.
410 02$5z$aПушкинская фабрика металлопластмассовых изделий$cМоск. обл.
410 02$5z$aМамонтовское производственное объединение$cПушкино, Моск. обл.
410 02$5z$aМамонтовский химический завод$cПушкино, Моск. обл.
- Пример 18.
- 210 02$a"Фонд вольной русской прессы", издательство$cЛондон
410 02$5d$aФонд В.Р.П.
410 02$5d$aФ.В.Р.П.
410 02$5z$aВРП, издательство$cЛондон
410 02$5z$a"Вольная русская пресса", издательство$cЛондон
410 02$5z$aФонд русской вольной прессы$cЛондон
- Пример 19.
- 210 01$aРоссийская Федерация$bГлавное медицинское управление
410 01$5z$aРоссийская Федерация$bПрезидент$c2004- ; В. В. Путин$bУправление делами$bГлавное медицинское управление
410 02$5z$aГлавное медицинское управление Управления делами Президента Российской Федерации
- Пример 20.
- 210 02$aУчебно-научный институт судебных экспертиз$cИжевск
410 02$5d$aУНИСЭ
410 02$$5zaИнститут судебных экспертиз$cИжевск
- Пример 21.
- 100 ##$a19961112arusy0189####ca
210 12$7ba$8eng$aEuropean symposium on carbohydrates$d5$f1989$ePrague
410 12$7ba$8eng$aEuropean carbohydrate symposium
410 1 | $7ba$8eng$aEurocarb
- Пример 22.
- 100 ##$a20021224arusy0189####ca
210 12$7ba$8eng$aInternational congress on mucosal immunology$d7$f1992$ePrague
410 12$7ba$8eng$aInternational congress of mucosal immunology
- Пример 23.
- 210 02$aАбвер
410 01$aГермания$bВерховное главнокомандование вооруженными силами$bУправление разведки и контрразведки
410 02$aУправление Аусланд/Абвер/ОКВ
410 02$aАусланд/Абвер/ОКВ
410 02$aУправление разведки и контрразведки Верховного главнокомандования вооруженными силами Германии
550 ##$3RU\NLR\AUTH\661256075$5g$aРазведка (воен.) немецкая$xИстория
- Пример 24.
- 210 02$a"Мирус", батарея
300 1# |
$aПостроена немцами в 1941-43 гг.на захваченном английском острове Гернси. Первоначально называлась "Нина". Строительством руководил кап.I ранга Рольф Мирус. После его гибели переимен. в "Мирус". Входила в сист. оборонительн. сооружен. Атлантического вала
|
410 02$7ba$7ca$a"Nina", тяжелая батарея
410 02$a"Нина", батарея
- Пример 25.
- 210 02$a"ЛИБНЕТ", национальный информационно-библиотечный центр$cМосква
410 02$7ba$7ca$a"LIBNET", национальный информационно-библиотечный центр$cМосква
410 02$aНациональный информационно-библиотечный центр$cМосква
- Пример 26.
- 215 ##$aKiel-Russee (Allemagne ; camp de concentration)
- 410 0|$aArbeitserziehungslager Nordmark
- 410 0|$aKonzentrationslager Hassee
- 410 0|$aKonzentrationslager Russee
- 410 0|$aNordmark
- 410 0|$aRussee
- 410 0|$aHassee
415 ВАРИАНТНАЯ ТОЧКА ДОСТУПА - ГЕОГРАФИЧЕСКОЕ НАЗВАНИЕ
- Пример 1.
- 215 ##$aAustralia
415 ##$aCommonwealth of Australia
415 ##$aNew Holland
- Пример 2.
- 215 ##$aMcAlester (Okla.)
- 415 ##$aMcAlester, Okla
- Пример 3.
-
- 250 ##$aВойна в зоне Персидского залива$z1990 - 1991
- 415 ##$aПерсидский залив$xВооруженный конфликт$z1990 - 1991
- Пример 4.
- 215 ##$aПлевен, город (Болгария)
- 415 ##$aПлевна, город (Болгария)
- Пример 5.
- 215 ##$aМорейский принципат
- 415 ##$aАхейское княжество
- Пример 6.
- 215 ##$aЗаречное, село (Ульяновская область)
- 415 ##$aБештановка, село (Ульяновская область)
- Пример 7.
- 215 ##$aСНГ
- 415 ##$aСодружество Независимых Государств
- Пример 8.
- 215 ##$aПа-де-Кале, пролив
- 415 ##$aДуврский пролив
- Пример 9.
- 250 ##$aФалеристика$yАндропов, г.
- 415 ##$aАндропов, г.$xФалеристика
- Пример 10.
- 250 ##$aGuerres napoléoniennes (1800-1815)$xCampagnes et batailles$yRussie
- 415 ##$aFrance$z+* 1812......- 1812......+:1812: (Invasion de la Russie)
- 415 ##$aRussie$z+* 1812......- 1812......+:1812: (Invasion)
- 450 ##$aCampagne de Russie (1812)
416 ВАРИАНТНАЯ ТОЧКА ДОСТУПА - ТОРГОВАЯ МАРКА
- Пример 1.
- 216 ##$aHis Master's Voice
- 416 ##$aHMV
- Пример 2.
- 216 ##$aМелодия
216 ##$7ba$8fre$8rus$aMelodiâ$cmarque russe
416 ##$7ba$aMelodiya
Первое поле 216 содержит данные в кириллице. Второе поле 216 содержит данные в транслитерации по схеме ISO. Уточнение приводится для отличия Российской торговой марки от торговой марки Новой Каледонии. Вариантная форма, приведенная в поле 416, относится к изданию, исполненному во Франции, и представляет собой другой вариант транслитерации.
419 ВАРИАНТНАЯ ТОЧКА ДОСТУПА - СТРУКТУРИРОВАННОЕ ГЕОГРАФИЧЕСКОЕ ИЛИ ТЕМАТИЧЕСКОЕ НАИМЕНОВАНИЕ
- Пример 1.
- 219 0#$aСеверский Донец$hрека
- 419 0#$5z$aСеверный Донец$hрека
- Пример 2.
- 219 0#$aПетербурго-Московская железная дорога
- 419 0#$aЦарскосельская железная дорога
- Пример 3.
- 219 0#$аСоединенные Штаты Америки
- 419 0#$5d$aСША
- Пример 4.
- 219 0#$aМексика
- 419 0#$5z$aМексиканские Соединенные Штаты
- Пример 5.
- 219 0#$aДжомолунгма$hгора
- 419 0#$5z$aЧомолунгма$hгора
- Пример 6.
- 219 0#$aБиоко$hострова$cГвинейский залив
419 0#$5z$aМасиас-Нгема-Бийого$hострова
420 ВАРИАНТНАЯ ТОЧКА ДОСТУПА - РОДОВОЕ ИМЯ
- Пример 1.
- 220 ##$aMedici$cHouse of
- 420 ##$aHouse of Medici
- Пример 2.
- 220 ##$aРомановы$cдинастия
- 420 ##$5z$aДинастия Романовых
- 420 ##$5z$aДом Романовых
- Пример 3.
- 220 ##$aБаратынские$cрод
- 420 ##$aБоратынские$cрод
- Пример 4.
- 220 ##$aГурко-Ромейко$cрод
- 420 ##$aРомейко$cрод
- 420 ##$aГурко$cрод
- 420 ##$aРомейко-Гурко$cрод
- Пример 5.
- 220 ##$aСтеблин-Каменские$cрод
- 420 ##$aСтеблинские$cрод
- 420 ##$aСтеблин-Каминские$cрод
423 ВАРИАНТНАЯ ТОЧКА ДОСТУПА – ПЕРСОНАЖ
- Пример 1.
- 146 ##$b01vte####
223 ##$aConte d’Almaviva
423 ##$aConte di Almaviva
423 ##$aAlmaviva
541 ##$1200#1$aRossini$bGioachino$1231##$aIl barbiere di Siviglia$copera buffa
Вариантные формы имени персонажа Граф Альмавива (Count Almaviva) оперы Джоакино Россини "Севильский цирюльник" (Il barbiere di Siviglia).
- Пример 2.
- 146 ##$b01vbs####
223 ##$aRobineau$cL'ispettore
423 ##$aL'ispettore
541 ##$1001CFIV088333$1200#1$aDallapiccola$gLuigi$4230$1231##$aVolo di notte
Вариантная форма имени одного из персонажей оперы Луиджи Даллапиккола "Ночной полет" (Volo di note). Диапазон голосов указан в поле кодированных данных 146.
- Пример 3.
- 223 ##$aБоярин Орша
423 ##$aОрша
530 ##$aБоярин Орша$lкинофильм
Вариантная форма имени главного персонажа кинофильма "Боярин Орша".
- Пример 4.
- 223 ##$aНиколай Резанов
423 ##$aГраф Резанов
423 ##$aРезанов$bНиколай
540 ##$1200#1$aРыбников$bА.Л.$gАлексей Львович$f1945–$4230$1230##$aЮнона и Авось$lрок-опера
Вариантные формы имени персонажа рок-оперы А.Рыбникова "Юнона и Авось".
430 ВАРИАНТНАЯ ТОЧКА ДОСТУПА - ЗАГЛАВИЕ
- Пример 1.
- 230 ##$aNibelungenlied
- 430 ##$aLied der Nibelungen
- Пример 2.
- 230 ##$aBible$xMusic
- 430 ##$aBible$iO.T.$iPsalms$xMusic
- Пример 3.
- 230 ##$aСлово о полку Игореве
- 430 ##$5z$aСлово о походе Игоря Святославовича
- 430 ##$5z$aСлово о полку Игоревом, Игоря Святославовича внука Олегова
- 430 ##$5z$aИгорь, Великий князь Северский
- 430 ##$5z$aИроническая песнь о походе на половцов удельного князя Новагорода Северского Игоря Святославича
[непринятые варианты заглавия]
- Пример 4.
- 230 ##$aПовесть о Шемякином суде
- 430 ##$5z$aСуд Шемяки
- 430 ##$5z$aШемякин суд
[непринятые варианты заглавия}
- Пример 5.
- 230 ##$aВисрамиани
- 430 ##$aВис и Рамин$qГрузинская версия
- Пример 6.
- 230 ##$aСказание о Мамаевом побоище
- 430 ##$aПовесть о Куликовской битве
- 430 ##$aСказание о побоище Великого князя Дмитрия Донского
- Пример 7.
- 240 ##$1200#1$aПалиашвили$gЗахарий Петрович$bЗ. П.$f1871 - 1933$1230##$a"Абесалом и Этери", опера
- 430 ##$a"Абесалом и Этери", опера
- Пример 8.
- 230 ##$7ca$7ba$8rus$8eng$a"Harry Potter and the Philosopher's Stone"$lкомпьютерная игра
- 430 ##$a"Гарри Поттер и философский камень", компьютерная игра
- Пример 9.
- 230 ##$aАгада$lнравоучительно-повествовательное произведение
- 430 ##$aАггада
- 430 ##$aХаггада
- 430 ##$aГагада
- Пример 10.
- 230 ##$a"Кодзики"$lяпонский историко-литературный средневековый памятник
- 430 ##$a"Запись о деяниях древности"$lяпонский историко-литературный средневековый памятник
- Пример 11.
- 230 ##$aSymphonies$zOrgue$sNo. 9$sOp. 70$uDo Mineur
- 430 ##$aSymphonie gothique$sOp. 70
431 ВАРИАНТНАЯ ТОЧКА ДОСТУПА - ЗАГЛАВИЕ (ПРОИЗВЕДЕНИЕ)
- Пример 1.
- 231 ##$aProphéties de la Sibylle érythréenne$fcatalan
- 431 ##$8cat$aCant de la Sibilla
- Пример 2.
- 231 ##$8ger$a≠NSB≠Der ≠NSE≠Struwwelpeter
- 431 ##$8ger$aLustige Geschichte und drollige Bilder für Kinder von 3-6 Jahren
- 431 ##$8fre$aPierre l'Ébouriffé
- 431 ##$8fre$aPierre l'Embroussaillé
- 431 ##$8eng$aSlovenly Peter
- 431 ##$8lat$aPetrus Hirsutus
- Пример 3.
- 231 ##$aАладдин и волшебная лампа
431 ##$aВолшебная лампа Аладдина
431 ##$aЛампа Аладдина
431 ##$aАлладин или Лампадник
431 ##$aАладин и его чудесная лампа
431 ##$aАладдин или волшебная лампа
431 ##$aАлладин и султан
431 ##$aАлладин
431 ##$aАлладин и волшебная лампа
431 ##$aАладин и Волшебная лампа
432 ВАРИАНТНАЯ ТОЧКА ДОСТУПА - ЗАГЛАВИЕ (ВЫРАЖЕНИЕ)
- Пример 1.
- 232 ##$aОткровение Варуха$wГреческий вариант
432 ##$aАпокалипсис Варуха$wГреческий вариант
Ветхозаветный апокриф, сходный по своему сюжету с аналогичными апокалиптическими произведениями других библейских персонажей.
- Пример 2.
- 232 ##$aКнига Еноха$wЭфиопская версия
432 ##$aБиблия$iВ.З.$iПсевдоэпиграфы$iКнига Еноха$wЭфиопская версия
Эфиопская версия перевода с греческого одной из апокрифических Книг Еноха, наиболее древняя из трех псевдоэпиграфических произведений, посвященных библейскому патриарху Еноху.
440 ВАРИАНТНАЯ ТОЧКА ДОСТУПА - ИМЯ / ЗАГЛАВИЕ
- Пример 1.
- 240 ##$1200#1$aShakespeare$bWilliam$f1564-1616$1230$aHamlet
- 440 ##$1200#1$aShakespeare$bWilliam$fl564-1616$1230$aTragedy of Hamlet, Prince of Denmark
- Пример 2.
- 240 ##$1200#1$aШекспир$bВ.$gВильям$f1564-1616$1230$aГамлет
- 440 ##$1200#1$aШекспир$bВ.$gВильям$f1564-1616$1230$aТрагедия Гамлета, принца датского
- Пример 3.
- 240 ##$1200#1$aКамю$bА.$gАльбер$f1913 - 1960$1230##$aЧужой (L’Etranger)
- 440 ##$1200#1$aКамю$bА.$gАльбер$f1913 - 1960$1230##$aПосторонний
- Пример 4.
- 240 ##$1200#0$aАнандавардхана$f9в.$1230##$aДхваньялока
- 440 ##$1200#0$aАнандавардхана$f9в.$1230##$aСвет Дхвани
- Пример 5.
- 240 ##$1200#0$aУ Чэнъэнь$fок.1500 - 1582$1230##$a"Путешествие на Запад"
- 440 ##$1200#0$aУ Чэнъэнь$fок.1500 - 1582$1230##$a"Си ю цзи"
- Пример 6.
- 240 ##$1200#0$aСаксон Грамматик$fок.1140 - ок.1208$1230##$a"Деяния датчан"
- 430 ##$7ba$a"Gesta Danorum"
- 440 ##$7ca$7ba$1200#0$aСаксон Грамматик$fок.1140 - ок.1208$1230##$a"Gesta Danorum"
441 ВАРИАНТНАЯ ТОЧКА ДОСТУПА - ИМЯ / ЗАГЛАВИЕ (ПРОИЗВЕДЕНИЕ)
- Пример 1.
- 241 ##$1200#1$aVerdi$bGiuseppe$f1813-1901$4070$1231##$aNabucco$sH39
- 441 ##$1200#1$aVerdi$bGiuseppe$f1813-1901$4070$1231##$aNabucodonosor$sH39
- Nabucodonosor - оригинальное название оперы Дж.Верди, получившей известность под названием Nabucco.
- Пример 2.
-
241 ## |
$1001RU\NLR\AUTH\775529$1200#1$aЖуковский$bВ. А.$f1783-1852$cпоэт$gВасилий Андреевич$4070 $1231##$aСтранствующий жид
|
441 ## |
$1001RU\NLR\AUTH\775529$1200#1$aЖуковский$bВ. А.$f1783-1852$cпоэт$gВасилий Андреевич$4070 $1231##$aАгасвер, странствующий жид
|
441 ## |
$1001RU\NLR\AUTH\775529$1200#1$aЖуковский$bВ. А.$f1783-1852$cпоэт$gВасилий Андреевич$4070 $1231##$aСтранствующий жид. (Агасвер)
|
441 ## |
$1001RU\NLR\AUTH\775529$1200#1$aЖуковский$bВ. А.$f1783-1852$cпоэт$gВасилий Андреевич$4070 $1231##$aСтранствующий жид
|
Поэма В.А.Жуковского на библейскую тему об Агасфере; издавалась под разными заглавиями.
- Пример 3.
-
241 ## |
$1001RU\NLR\AUTH\771113$1200#1$aТолстой$bА. Н.$f1882-1945$gАлексей Николаевич$4070 $1231##$aЗолотой ключик, или приключения Буратино
|
241 ## |
$1001RU\NLR\AUTH\771113$1200#1$aТолстой$bА. Н.$f1882-1945$gАлексей Николаевич$4070 $1231##$aПриключения Буратино
|
241 ## |
$1001RU\NLR\AUTH\771113$1200#1$aТолстой$bА. Н.$f1882-1945$gАлексей Николаевич$4070 $1231##$aПриключения Буратино, или золотой ключик
|
241 ## |
$1001RU\NLR\AUTH\771113$1200#1$aТолстой$bА. Н.$f1882-1945$gАлексей Николаевич$4070 $1231##$aБуратино, кот Базилио и лиса Алиса
|
241 ## |
$1001RU\NLR\AUTH\771113$1200#1$aТолстой$bА. Н.$f1882-1945$gАлексей Николаевич$4070 $1231##$aБуратино и тайна золотого ключика
|
442 ВАРИАНТНАЯ ТОЧКА ДОСТУПА - ИМЯ / ЗАГЛАВИЕ (ВЫРАЖЕНИЕ)
- Пример 1.
-
242 ## |
$1001[Идентификатор авторитетной записи на произведение]$1200#1$aBrontë$bEmily$f1818-1848$4070$1232##$aWuthering heights$mfrançais$wMonod
|
- 442 ##$1200#1$aBrontë$bEmily$f1818-1848$4070$1232##$aHurlemont
- Известно несколько переводов Wuthering Heights Эмили Бронте на французский язык; один из них, известный под названием Hurlemont, выполнен Sylvère Monod. Другие переводы имеют другие названия.
445 ВАРИАНТНАЯ ТОЧКА ДОСТУПА - ИМЯ / ТИПОВОЕ ЗАГЛАВИЕ
- Пример 1.
- 245 ##$1200#1$aShakespeare$bWilliam$f1564-1616$12350#$aWorks$mRussian
- 445 ##$1200#1$aShakespeare$bWilliam$fl564-1616$12350#$aWorks$mUkranian
- Пример 2.
- 245 ##$1200#1$aШекспир$bВ.$gВильям$f1564-1616$12350#$aПолн. собр. соч.
- 445 ##$1200#1$aШекспир$bВ.$gВильям$f1564-1616$12350#$aПолное собрание сочинений
- Пример 3.
- 245 ##$1200#0$aРафаэль Санти$f1483 - 1520$12350#$aФрески
- 445 ##$1200#0$aРафаэль Санцио$f1483 - 1520$12350#$aФрески
450 ВАРИАНТНАЯ ТОЧКА ДОСТУПА - НАИМЕНОВАНИЕ ТЕМЫ
- Пример 1.
- 250 ##$aFederal aid to education
- 450 ##$aEducation$xFederal aid
- Пример 2.
- 152 ##$bnlr_sh
- 250 ##$aКортевега-де-Вриза уравнения
- 450 ##$2nlr_sh1$3RU\NLR\AUTH\66572154$5a$aУравнения Кортевега-де-Вриза
- Пример 3.
- 250 ##$aМультикультурное образование
- 450 ##$aОбразование мультикультурное
- 450 ##$aПоликультурное образование
- 450 ##$aИнтеркультурное образование
- Пример 4.
- 250 ##$aКрымская война$z1853 - 1856
- 450 ##$aВосточная война$z1853 - 1856
- Пример 5.
- 250 ##$aВойна в зоне Персидского залива$z1990 - 1991
- 450 ##$aИрако-Кувейтский конфликт$z1990 - 1991
- Пример 6.
- 250 ##$aПрограммирование (компьют.)
- 450 ##$aКомпьютерное программирование
- 450 ##$aКомпьютеры$xПрограммирование
- Пример 7.
- 250 ##$aЧелдоны
- 300 1#$aСоциальная группа старожильческого населения Сибири
- 450 ##$aЧалдоны
- Пример 8.
- 250 ##$aЗаповеди библейские
- 430 ##$aДекалог
- 450 ##$aБиблейские заповеди
- Пример 9.
- 210 ||$aRussie$cTerritoire sous le contrôle des armées blanches$c1918-1920
330 ## |
$aSous cette vedette on trouve les documents sur les gouvernements russes blancs
constitués à Omsk puis à Irkoutsk en 1918-1920, dirigés par A.V. Koltchak, puis
A.I. Denikine (04-01-1920), enfin par P.N. Wrangel (04-04-1920
|
- 410 ||$aRussie$cGouvernements russes blancs$c1918-1920
- 450 ##$aBlancs, Russes
- 450 ##$aRusses blancs
- 515 ##$5g$311939739$aURSS$z1917-1921 (Révolution)
460 ВАРИАНТНАЯ ТОЧКА ДОСТУПА - МЕСТО И ДАТА ПУБЛИКАЦИИ, ПРЕДСТАВЛЕНИЯ, ИСПОЛНЕНИЯ И Т.Д.
- Пример 1.
- 152 ## $aPPIAK
- 160 ## $ae-it---
- 260 ## $8ita$aItalija$dVenezia
- 460 ## $8scr$aItalija$dBenetki
- 460 ## $8lat$aItalija$dVinegia
- Пример 2.
- 260 ##$8scr$aHrvatska$dOsijek
- 460 ##$8lat$aHrvatska$dMursa
- 460 ##$8lat$aHrvatska$dEssekinum
- 460 ##$8hun$aHrvatska$dEssek
480 ВАРИАНТНАЯ ТОЧКА ДОСТУПА - ФОРМА, ЖАНР, ФИЗИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ДОКУМЕНТА
- Пример 1.
- 152 ##$brbpap
- 280 ##$aMarbled papers
- 480 ##$aMarble papers
В тезаурусе ACRL Thesaurus of Paper Terms, который используется при описании редких книг и специальных коллекций, термин "Marbled papers" (мраморная бумага) используется вместо термина "Marble papers".
- Пример 2.
- 152 ##$bgsafd
- 280 ##$aErotic stories
- 480 ##$aAdult fiction
В Guidelines on subject access to individual works of fiction, drama, etc. Erotic Stories является принятым термином,
Adult Fiction - вариантным.
- Пример 3.
- 152 ##$bnlr_sh
- 280 ##$aПриключенческие компьютерные игры
- 480 ##$aКвест-компьютерные игры
- 480 ##$7ba$8eng$aADVENTURE GAMES
- 480 ##$7ba$8eng$aQUEST GAMES
- 480 ##$aКомпьютерные игры приключенческие